Im aufrechten Halbschlaf sein, sehr müde sein. Ursprünglich besoffen sein (être dans le coaltar), als Anspielung auf die Ähnlichkeit von billigem Rotwein und Steinkohlenteer (coaltar).
Aujourd’hui, au réveil, dans le coltard comme d’habitude, j’ai pissé dans ma poubelle… pourtant la ressemblance avec mes toilettes n’est pas frappante.
Heute morgen, wie immer im Halbschlaf, habe ich in meinen Mülleimer gepinkelt… dabei ist die Ähnlichkeit mit meiner Toilette nicht gerade auffällig.
(VDM, 03/2008)